论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>毕业论文>范文阅读
快捷分类: 英语论文文献综述隐喻 动物隐喻开题报告 中英颜色词隐喻文献综述

关于隐喻论文范文 股市词语中隐喻相关论文写作参考文献

分类:毕业论文 原创主题:隐喻论文 更新时间:2024-01-27

股市词语中隐喻是关于本文可作为隐喻方面的大学硕士与本科毕业论文生活中10个隐喻的例子论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

一、什么是股市隐喻性专门词语

刘叔新先生在《汉语描写词汇学》一书中把汉语词汇划分为许多类集,其中有一种类集为专门词语,专门词语又包含術语和职业词语.术语是各个学科和技术部门表示专业内的科学概念的词语;职业词语的意义所体现的不属于科学概念,但是也反映着某种职业范围内特有的事物.中国股市用语中不仅仅有概念科学严格的术语,如:K线图、大盘、熊市、牛市、填权、盘整、成交量、配股、支撑线、绩优股等等;还有一些概念、范围不那么科学、严密,有的甚至有些粗俗、随意,方言色彩很浓的词语,比如:挂进、挂出、抢帽子、帽客、断头、死多头、多杀多、空杀空、僵牢(上海)、打水漂(武汉)、裂口(香港),等等,它们和股市密切相关,为广大股民熟悉运用,可称之为职业词语.然而,还有一些词语比如割肉、抬拉、打压等等,专业性较强,在股民心中认同度也很高,但是这些词是否能称得上股市术语还需斟酌.因为近年来中国股市发展迅速,这一领域新词新语剧增,显得比较混杂,而且目前尚无一本专门的股市术语辞典加以规范,因此笔者采用上位概念“专门词语”来统称这些和股市相关的词语.

《我们赖以生存的隐喻》(莱考夫,约翰逊 1980)一书贯穿着这么一个观点——隐喻无处不在.的确,现实生活中许多概念离开了隐喻将无法得体的表达.我们日常生活中的隐喻可分为两个大类,一是创新隐喻,即人们出于表达新事物、新概念的需要,利用“相似性”临时将旧词语的语义进行隐喻引申.比如股市中“割肉”隐喻“很心痛的减持股票的行为”.

还有一类是常规隐喻(conventional or dead metaphors),即有些隐喻由于人们使用得太过平常而成为了词汇的部分含义,成为了约定俗成的字面意义.比如股市的“上涨”和“下跌”中的“上”、“下”本身就是通过“方位隐喻”而来,但人们已经感觉不到它们是隐喻了,由于这样的“死隐喻”数量有限且难以察觉,所以本文着重分析股市中带有新鲜隐喻特征的专门词语.

二、中国股市隐喻性词语的来源

1.直译英文隐喻性词语

股市源起于西方资本主义国家,有着近四百年的历史,它是作为舶来品传入中国的,因此中国股市大多数术语直接翻译英文而来,其中隐喻性词语在翻译时保留了英语词汇本身的隐喻性特征,比如熊市(bear market)、牛市(bull market)、黑马(dark horse)等等.在表现股市涨跌时,18世纪西方人选择了“牛”和“熊”这两个物种,因为在西方文化中,牛血可食、牛皮可衣、牛骨可作为武器,因此牛象征着力量、财富和希望.“熊”也是古代西方人崇拜的对象,每逢冬季熊虽然要冬眠5个月,但终将苏醒,人们用“熊”来表示跌市,在惨淡的大盘中也孕育着希望,需要耐心思考和等待.“黑马”是指那些在重大的活动中以出人意料的成功而一鸣惊人的获胜者.1831年,英国前首相本杰明·迪斯累利出版了一本名叫《年轻的公爵》的小说,小说中描述了一匹黑马,原被认为夺魁的可能性极小,谁知在比赛中它竟一举获胜,从而“黑马”一词问世.它在股市领域喻指开始并不看好但是后来突破重围强势上涨的股票.从认知语言学角度来看,“熊”、“牛”、“黑马”是始源域(source domain),而股市的涨跌以及强势上涨的股票是目标域(target domain),将始源域的图式结构映射到目标域上,从而使人们对于目标域得到更加清晰的认识.

在股市中,为了研判股票供需态势,预测股市走势,常常需要形象的描述大盘中的各种线图,因此产生了许多隐喻性的图形和型态分析专门用语.比如人行道式区间波动(sideway movement)、颈线(neck line)、碟形头部(saucer top)、头肩整理形态(head and shoulder consolidations)、岛形转向(island reversal)、旗形走势(flag)、墓碑(指低开收同价,中间一度造高形成上影,状似墓碑)(tombstone)、钻石图形(diamond pattern)、上升楔形(rising wedge)等等.这些隐喻性的术语形象生动的概括了图形的形态特点,让人易于识记,具有很强的生命力,于是在翻译时也保留了这些隐喻性特征.

2.意译+隐喻

陈建宪先生在《文化学教程》中谈到,文化传播具有选择性,只有适应当地民众需要,和当地文化传统相容的事物,才能被广泛接受.反映到股市专门词语上就是以隐喻的方式意译英文专门用语,即本来英文用语没有隐喻性特征,翻译时添加上了中国特有的隐喻性特征.这种方式在近代中国股市刚兴起时比较常见.典型的有“盘”和“仓”两个隐喻性语素.这两个语素没有对应的英文翻译,因此不是直接翻译英文术语而来.比如买盘(buying)、看盘(reading the tape)、开盘(the opening quotation)、大盘(stock index),等等.这里的“盘”字,其根源出自我国古老的计算工具——算盘.我国各地商业流动中,很早就以算盘作为计算的工具,更有许多商号,每天开市、打烊,就是以拨拉算盘,发出那响亮的“嘀嗒”一声为号.早晨,只要掌柜的站到账桌前,“噼哩啪啦”把算盘珠子拨响,各位店员、伙计、学徒就要立马各就各位,开门迎客,叫做“开盘”或“开市”;晚上,掌柜的把算盘上下一晃,“噼落”一声脆响,放下算盘,就是“打烊”的信号,是谓“收盘”.后来票号、钱庄、银行乃至股票、期货、黄金、债市等金融行业兴起,便普遍沿袭,并在“盘”字的基础上,加以发展,产生了其他许多相关的词语,比如大盘、操盘、红盘、看盘、盘整、内盘、外盘、崩盘等,以上这些词语中“盘”字的本义已经淡化,引申为“大局”的意思.

“仓”字的本意是贮存谷物的地方,而在中国股市中加以引申,虚指股民贮存所购股票的地方,于是就有了形象的清仓(liquidation)、建仓(opening transaction)、平仓(close position)等诸多含隐喻性特征的意译词语.

总结:该文是关于隐喻论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。

参考文献:

1、 我国股市震荡和金融体系系统性风险 摘 要:2015年第二、三季度,我国股市继2008年金融危机之后又出现了一波股市震荡,其震动幅度之大、波及范围之广、波动频率之快,引发了对金融体。

2、 母亲和股市 母亲出生于上世纪的抗日战争年代,没有文化,是中国传统的老一辈农村家庭妇女。1987年,伴着改革开放的潮涌随儿女迁居深圳生活。生命的最后幾年,母。

3、 小散股市定位 股市是有秩序、讲规则的地方。作为普通小散,在股市中也应该找好自己的位置,只有做好自己的定位,才能在股市中求生存。一、做好风险承受能力的“定位”。

4、 吉普林全球股市急刹车 美国和英国紛纷创出历史新高,市场弥漫着强烈的乐观情绪。然而,法国兴业银行的策略师阿尔伯特·爱德华兹却认为,当前的市场状况与1987年黑色星期一。

5、 信用违约事件对股市影响多大 目前信用违约率很低,稳中求进、发展中解决问题的政策基调下,信用风险全面扩散概率不大,对股市影响更偏情绪面。近期,债市频繁曝出信用违约事件,新增。