论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>毕业论文>范文阅读
快捷分类: 韩语专业毕业论文题目 韩语毕业论文 韩语论文 韩语论文网 教育刊物卷首语 论文致谢语 文献综述模糊限制语 模糊语在商务英语中的应用英语论文 写模糊语毕业论文 小学体育教学毕业论文致谢语 公示语翻译论文 培训期刊的卷首语

关于语用模糊视阈论文范文 语用模糊视阈下历史人物歇后语英译相关论文写作参考文献

分类:毕业论文 原创主题:语用模糊视阈论文 更新时间:2024-03-13

语用模糊视阈下历史人物歇后语英译是关于语用模糊视阈方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关语用模糊论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:歇后语之美表现于意在言外,其中蕴含的语言的模糊性极具讨论价值,突出表现在语用模糊层面.本文致力于探讨历史人物歇后语的语用模糊翻译策略,以语用模糊的基本概念为出发点,从历史人物歇后语中的词汇、修辞、文化维度探讨语用模糊英译策略,并提出加注法、省略法和对等法三种英译方法,作为探讨历史人物歇后语英译的新尝试,以期为后继研究者带来一些启发.

关键词:语用模糊 歇后语翻译 模糊影响因素 翻译策略

一、引言

人类的思维、语言中无不渗透着“模糊”.历史人物相关歇后语的英译离不开语用模糊现象的分析.“语用模糊”概念于1990年由何自然引进国内,逐渐被应用于翻译研究之中.文旭(1994)从英汉数词的模糊性入手,总结出数词具有模糊性的特点及其翻译策略;何自然(2000)在对前人研究的总结基础上,从刻意言谈、随意言谈两方面探讨语用含糊;林波、王文斌(2003)从认知交际视角探讨语用模糊问题.在文学层面,对语用模糊的研究分析多数集中在对中国经典名著《红楼梦》的英译研究,涉及汉语歇后语,尤其是历史人物歇后语的语用模糊英译分析较少.我国的国际地位日益提升,但是优秀文化“走出去”面临种种困难.歇后语作为我国长期历史文化的积淀,需要语言接受者具备高度的形象思维、深厚的历史和文化知识才能有效传递其含义,其中语用模糊现象更是为译者带来了巨大的挑战,对歇后语文化理解偏颇、翻译不当会为目标语读者带来困惑,也会极大地影响我国文化的对外传播和交流.因此,探讨汉语中历史人物歇后语的语用模糊英译具有一定的研究价值.

二、语用模糊翻译概说

(一)语用模糊和翻译

伍铁平认为,“人类语言中,许多词语所表达的概念都是没有明确外延的概念”[1],这种概念就是为人所熟悉的“模糊概念”.模糊概念广泛存在着,日常交际中无不渗透着模糊语言.语用模糊,是指“言语在特定语境里使用可引发多种理解的话语形式”[2].即语言在人类交流中产生的模糊现象都可以称为语用模糊,其范围很广,既包括词汇层面的语用模糊、语法层面的语用模糊,也包括修辞层面的语用模糊、文化层面的语用模糊.

译者在翻译过程中,在目标文本内倘若能对语用模糊现象进行恰当而有效的“再生”转换,就会产生积极效果,即所谓的积极语用模糊.顾名思义,这种转换能够产生积极作用,不仅使目标语读者“身临其境”,充分理解源语文本的具体内涵,还可以等效地为目标语读者带来和源语读者相同的想象空间,可谓言近旨远,意犹未尽.相反,倘若译者没有把握源语中模糊语言的深层含义,加之在转换过程中缺乏理解、技巧匮乏、常识捉襟见肘,就会造成语用失误,甚至造成不同民族间的误解.

(二)语用模糊翻译的重要影响因素之语境

语用模糊,归根到底隶属于语用学范畴,而语境对于语用模糊研究起着至关重要的作用.语用学即“研究话语在使用中的语境意义,或话语在特定语境条件下的交际意义”[3].可以说,译者在语境环境下对话語理解的正确和否,是语用模糊翻译中的重要影响因素.克服语境差异、从具体语境中反窥模糊语言所表达的意义,是消除理解歧义的杀手锏.简而言之,语境即言语理解和表达的环境[4].广义来说,语境是指所有和语言使用有关的因素,既包括语言语境,也包括语言外语境[4].中华泱泱千载文化,蕴含着人民无穷的智慧,人们在日常生活中针对不同的事件、现象等抒发情感,历经数代人沿袭使用,最终形成了歇后语这一富含民族历史感的特殊表达.由此可见,对歇后语的理解离不开语境分析,为使中国文化有效地传往世界各地,译者必须准确把握歇后语使用的具体语境,乃至歇后语蕴含的历史典故语境,使英译文准确、有效地传递对应信息.

三、历史人物歇后语的模糊英译

歇后语是在“民间百姓”间广泛使用的特殊的语言形式之一,不仅诙谐幽默,使人忍俊不禁,而且极为生动形象.歇后语由两部分构成,前半部分为生动形象的比喻,后半部分是对前半部分比喻的说明、解释[5].历史人物歇后语的英译并非毫无规律可言,循其构成特点,前半部分往往带有特定历史人物相关的事件、人物特点等,后半部分是对相关事件进行评价,或对人物特点加以阐述,英译中可“区别对待”前后两部分.通常情况下,前半部分往往可采取直译或省译的策略,对后半部分的处理,可从词汇、修辞、文化等不同维度造成的语用模糊进行探讨,直接译出蕴含意义.

(一)语用模糊之词汇维度——加注译法

不难看出,词汇除具备具体的非转意意义外,还具有抽象意义,指词语或是句子“在游离于语境之外的情况下所具有的一组意义的集合”[6],通常情况下,该种集合导致语言歧义的产生.消除歧义的最佳办法就是将话语置于具体的语境中,当在具体语境中考虑模糊话语时,有且仅有一个含义是符合语境的,那么词语其他的潜在含义就会消失,语用模糊的难题随即可被化解.对于词汇维度的语用模糊翻译,可采取加注译法,将歇后语中模糊的词语通过加注释具体化,为歇后语本身创造语境,消除目标语读者因语境缺失导致的对词汇的不恰当理解.

(1)原文:周瑜打黄盖——一个愿打,一个愿挨

译文:Box on the ear is skillfully given by a Chou Yu and gladly taken by a Huang Gai[7]

对于汉语历史、文学功底较为薄弱的目标语读者来说,恐怕很难理解译文的意思.周瑜和黄盖具有哪些象征意义?黄盖因何事愿意挨周瑜的打?令人费解.很显然,周瑜和黄盖这两个具有特定历史内涵的词造成了语用模糊.但译者在译文后加了英语注释,将此历史事件、周瑜和黄盖的身份简明扼要地介绍了一番,让读者豁然开朗,由模糊变精确,成功地完成了两种语言和文化的转换.

(2)原文:宋襄公的教训——对敌人不能太仁慈

译文:The lesson learned by Duke Xiang of song from his defeat——one shouldn’t be benevolent to the enemy[7]

总结:这是一篇与语用模糊视阈论文范文相关的免费优秀学术论文范文资料,为你的论文写作提供参考。

参考文献:

1、 井冈山斗争时期历史人物袁文才、王佐述评 [摘要]袁文才、王佐是井冈山斗争时期具有传奇色彩的两个特殊人物,近年来,部分党史研究者对袁文才、王佐这两个人物保持了浓厚的研究兴趣,先后有200。

2、 那些被影视剧黑惨了历史人物 《三国演义》中,周瑜是一个风流倜傥、有些才干,但心胸狭窄,总想算计诸葛亮却总是搬起石头砸自已的脚的大都督,是一个聪明反被聪明误的人,是一个性格暴。

3、 历史人物教学中细节材料运用 摘 要:在中学历史教学中,通过对比、渲染、讨论、体悟等方式,运用相关的细节材料,能帮助学生了解历史人物及其主要活动,感受历史人物的崇高品质。关。

4、 跨文化视阈下导游词中广西红色旅游史料英译策略 【摘 要】针对导游人员翻译红色文化史料存在的问题,提出红色文化史料英译原则与策略。【关键词】跨文化 导游词 红色旅游史料 英译策略【中图分类。

5、 扒一扒那些让人觉得遗憾的历史人物 历史上有很多让人唏嘘感叹的人物,比如顺治皇帝,励精图治,很有政治抱负,如果董鄂妃能长寿一些,他大概也会是个很有政绩的皇帝,何至于到最后参透一切;。