论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>职称论文>范文阅读
快捷分类: 毕业论文结构 毕业设计英文翻译 期刊翻译 外文文献与翻译 论文文献翻译 英语翻译专业论文选题 钢结构论文翻译 资本结构外文文献翻译 钢结构外文文献与翻译 环保论文翻译 毕业论文直接翻译国外 一篇论文翻译

关于结构翻译论文范文 英语长难句结构翻译相关论文写作参考文献

分类:职称论文 原创主题:结构翻译论文 更新时间:2024-04-11

英语长难句结构翻译是关于结构翻译方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关结构英语怎么说论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:长难句是英语的一大特点,也是英语学习的重大挑战.对长难句的准确分析和透彻理解,可以有效地把握其承载的信息,帮助英语学习者轻松跃过理解难关,使英文作文更加优美流畅、更加严谨地道,使英汉翻译更加达雅出彩.

关键词:长难句 结构解析 翻译

中图分类号:H313 文献标识码:A 文章编号:1672-1578(2017)02-0003-03

长难句是众多英语学习者所面临的最大挑战之一.长难句结构复杂,内容丰富,信息承载量大.一个长句包含多个语法知识,能够比较全面地体现学生的英语基本功底和语言综合运用能力.

认识、了解和掌握英语长难句的构成和特点,不但能够帮助英语学习者攻克英语阅读的难关,增强理解,而且能够帮助他们写出文字更加优美、结构更加严谨、品位更加地道的英文,同时使得翻译更加畅达雅致有文采.因而,英文写作和翻译将因此而得到长足的进步.

那么,如何进行长难句拆析及翻译呢?

1 厘清句子内在关系

在英语语言中,句子或长或短,都只有两种句际关系,那就是并列关系和从属关系.

并列关系包括并列、递进、选择、转折(and, so,but, or, etc)等;而句子的从属关系则可分为各类从句形成的主从复合句(如名词性从句,状语从句和定语从句及其复合结构)和运用非谓语动词类(动词的现在分词、过去分词及不定式结构)、独立主格结构等由从属性质的部分形成的句子.

2 把握句子成分省略

英语比较简洁,为了避免重复,突出重点,以及增强意思表达的紧凑性、逻辑性和新颖性,在不影响整个句子基本语意表达的前提下,英语常常把句子前部分或上文提及过的成分进行省略.

3 分清形式主语和形式宾语结构

英语讲究逻辑,句子注重平衡,句际内存关系紧凑,因而,通常使用it做形式主语放在句首,而把真正的主语放在句尾,保持句子结构的平衡,避免头重脚轻.这种情况在动宾补结构中也十分普遍.即,常用it作形式宾语放在宾语的位置上,把真正的宾语后移到句尾的宾语补足语之后.

4 熟知长难句的表现形式

简而言之,英语长难句的表现形式有以下几种形式:

4.1 分隔式结构形式

为了调整语气、补充信息以及平衡句子结构的需要,分隔式结构运用较多.分隔式结构方法众多,常用的就有用句子进行分隔、用插入语进行分隔,以及以倒装结构来进行分隔.

(1)句子分隔:在句子成分之间,出现其他句子成分,或句中的名词结构之后的定语或同位语过长,而其后的句子成分太短.为保持句子的平衡,同位语或定语后置句尾.如句1就是同位语从句的分隔:

Several neighbors hope to find safety in the only bomb shelter on their street when an announcement comes over the radio that enemy missile are approaching. 本句中,an announcement 和that enemy missiles are approaching 是同位语被分隔了,是为了保持整个句子的平衡.

(2)插入语分隔:能够担任插入语成分的,既可以是单词,如形容词(strange,etc)、副词(occasionally, personally,honestly,fortunately,luckily),也可以是各种短语,比如形容词短语(worst still,sure enough)、介词短语(of course,in short,as a matter of fact,by the way)、分词短语(generally speaking)、动词不定式(just to mention it, to tell you the truth,to be frank);还可以是一些简单句子,比如if I may say so,if you don’t mind,that is(to say).

(3)倒装结构分隔:英语的强调方式有多种,而倒装最常见达到突出信息的强调作用.当要突出或强调句子某一个成分时,或否定词出现在句首时,或是因为前后文衔接的需要,倒装句子,把应该放在后面的成分前置强调.

4.2 长句简单句

虽然英语长难句前后相连,句子相套,结构复杂,增加理解難度,但是,只要抓住中心词和从句引导词,则将提纲挈领,迅速理清句子的结构.如句2:

The German poet and polymath Johann Wolfgang von Goethe pondered the question of how organisms develop in his scientific studies of form and structure immature plants and animals, a field he founded and named morphology. 简言之,句子是Goethe pondered the question,前面人名相互同位,of how句子说明question内容, a field 是scientific studies同位语.

4.3 并列句长句

首先找到并列连词(and,so,but,or),然后分解长句,理清各分句的内部结构和句际关系,再综合考虑全句,就能明白其义.

4.4 复合从句

对于复合从句,首先找出从属连词并确定主句,接着按照语法结构分析方法梳理各分句的结构,理解各分句的意义,确定各从句的性质,最后从整体角度出发分析理解全句意义.

总结:本论文为您写结构翻译毕业论文范文和职称论文提供相关论文参考文献,可免费下载。

参考文献:

1、 英语长句分析与翻译探究 一、英语长句特点从形式角度来说,英语当中的长句在结构方面具有较为复杂的特点,通常由两个以上的从句以及短语所组成。具有较多的修饰语、并列成分以及。

2、 语言特点视域下的英语长句翻译策略分析 【摘要】语言特点视域下的英语长句翻译需要翻译策略和翻译技巧的有效支持。本文从阐述英语长句翻译特点入手,对于语言特点视域下的英语长句翻译策略进行了。

3、 语法分析在英语长句翻译中作用简述 【摘要】英语长句翻译可以说是难度较大的一个基本类型,这不仅仅是因为英语长句一般涉及到的单词比较多,还和其自身结构的复杂性存在着较为密切的联系,这。

4、 如何改变农村初中生英语学习难问题 很多人都会说:“学好英语,兴趣是第一的。”这没错,但是如果他在朗读英语时都有发音障碍,更何从谈起兴趣呢?我所任教的农村初中,一些孩子连音標都不会。

5、 刍议形合意合视角下英语长句翻译策略 内容摘要:英汉语言结构不同,表达形式不同,英语句子善用从属结构,而汉语常用短句。这种英汉差异给语言学习者对英语长句的理解和翻译带来不小的困惑。本。

6、 商务英语的文体特征与其翻译技巧分析 内容摘要:商务英语是当前我国社会需求较为强烈的英语形式,对商务英语的文体特征进行研究,并对商务英语的具体翻译技巧实施调查,对提升商务英语的应用质。