论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>文献综述>范文阅读
快捷分类:

关于AGlobalAudience论文范文 AGlobalAudience相关论文写作参考文献

分类:文献综述 原创主题:AGlobalAudience论文 更新时间:2024-01-24

AGlobalAudience是关于本文可作为AGlobalAudience方面的大学硕士与本科毕业论文AGlobalAudience论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

In recent years, an increasing number of Chinese fi lms and TV shows he been released in the overseas market. This summer, a Chinese historical TV drama The Story of Yanxi Palace produced by Huanyu Entertainment was released in over 70 countries and regions and proved a hit among foreign audiences. The show was even trending on foreign social media networks.

Zhu Xinmei, Deputy Director of the International Department of the Development and Research Center of the National Radio and Television Administration, said China has launched a series of government-funded projects to translate Chinese TV programs and fi lms into foreign languages. Under the ChinaAfrica TV and fi lm cooperation project, over 150 Chinese TV and fi lm works he been translated into seven languages including English, French, Swahili, Hausa and Arabic between 2012 and 2017.

Localization

The Beijing Chinese-Foreign Translation and Information Service, a translation company in Beijing, has held a series of activities to promote Chinese TV productions abroad. It promoted the fi rst season of the Chinese documentary A Bite of China in Thailand and was responsible for translation, dubbing, and distribution. The series was screened at a food festival in Bangkok. Gu Jufan, General Manager of the company said the food festival had enabled the local audience to not only see but also ell and taste Chinese delicacies, which helped boosted the documentary’s popularity among locals. The sevenepisode documentary was shown on Digital New TV 18 in Thailand in March.

The translation and global dissemination of domestic TV and film productions was a topic of discussion at a forum held at the annual meeting of the Translators Association of China on November 20.

Shen Jianing, Assistant General Manager of China International Television Corp. (CITVC), suggested that localization is a paramount strategy in cross-cultural communications. Shen said although China has become the largest producer of TV dramas in the world, few productions are made exclusively for the international market. “We should increase production of TV programs and fi lms targeting international audiences,” said Shen.

When shown abroad, the length of TV programs and dramas should be adjusted to meet the expectations of foreign audiences. In China, a TV drama normally totals 40 episodes while in Europe and North America TV dramas erage around 12 episodes a season. Shen’s company shortened the 50-episode TV drama The Legend of Bruce Lee into 30 episodes for the English speaking market. CITVC sells over 20,000 hours of TV, documentaries, animations and variety shows every year to more than 150 countries and regions.

总结:本论文为免费优秀的关于AGlobalAudience论文范文资料,可用于相关论文写作参考。

参考文献:

关于AGlobalAudience毕业论文范文

相关职称论文题目

关于AGlobalAudience开题报告写作参考资料