论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>期末论文>范文阅读
快捷分类: 精益生产论文 国际贸易考察论文杨少文 张益唐论文下载 张益唐论文为什么还没有发表 杨根思的故事论文 写杨绛的论文 精益生产毕业论文外文翻译

关于杨宪益论文范文 杨宪益翻译整个中国人相关论文写作参考文献

分类:期末论文 原创主题:杨宪益论文 更新时间:2024-03-22

杨宪益翻译整个中国人是关于本文可作为相关专业杨宪益论文写作研究的大学硕士与本科毕业论文杨宪益的两个女儿论文开题报告范文和职称论文参考文献资料。

2009年11月过半的北京天气回暖,似乎从大雪的隆冬折返回秋.然而,什刹海却仿佛没有染上这点故都秋气,格外寒冷.从前海七拐八弯走到小金丝胡同6号,仿佛觉得路遇的人都怀着心事,门缝塞着报纸,仿佛暗示主人离家多日——一代名士、翻译家、著名的学者杨宪益已在23日的清晨辞世,从此银河叉隔星.

据其外甥女赵蘅女士所说,杨宪益先生是在北京煤炭总医院去世的,2009年的10月10日,杨老先生被诊断为淋巴癌晚期而住进这里,接受离子植入手术的治疗.手术成功后.家人还很欣慰,以为很快能够出院,谁知道不久后,杨老先生开始出现呼吸道水肿等症状,最终在23日清晨6点安静地离开,终年95岁.

此时的什刹海,不禁让人回想起10年前同样的11月,杨宪益先生的妻子、同是著名翻译家的戴乃迭女士离开人世后,杨老先生迁居小女儿杨炽家时所写的《迁居什刹海》:“来时仓促去匆匆,五路郊居一梦中.宾馆去春辞旧宅,小楼昨夜又东风.独身婉转随娇女,丧偶飘零似断蓬.莫道深巷难寻迹,人间何处不相逢.”如今,先生已去,留在什刹海这堵灰蓝色墙内的,仅有旧日诗.但是,杨宪益先生一生等身的译作和著作却必定常留人间,温热心灵.

白虎星照命

被奉为“中国最后一个集士大夫、洋博士和革命者干一身的知识分子”、知名翻译家、文化史学者、诗人的杨宪益先生,在漫画家丁聪为他作画时,他曾作诗《自嘲》道:“少小欠风流,而今糟老头.学成半瓶醋.诗打一缸油.”幽默天性尽显.

有这样一张照片刻画着弱冠之年的杨宪益,长长的单眼皮眼角朝下,嘴角微微向上,显得温和.1915年1月10日生于天津的杨宪益属虎,其实打小就是个不折不扣的淘气包.杨宪益童年时家境富裕,父亲是天津中国银行的行长,他又是家里的独子,小时候还穿过袁世凯馈赠的黄马褂.他的母亲在生他之前做梦,梦中自虎一跃,跳进了肚子.算命先生说这个孩子自虎星入命,将来会经历种种挫折后成就大事业,但是白虎星凶恶,将来家里会死很多人,克父伤子.杨宪益5岁时,父亲就去世了.从此,白虎的隐喻就笼罩在杨宪益的一生之中,1990年当他应意大利朋友的要求开始撰写英文自传(《white Tiger》,中文版由薛鸿时翻译,名为《漏船载酒忆当年》,港译版则名为《白虎星照命》)时,第一个出现在脑海里的意象,就是白虎.

在自传中,杨宪益称自己在学校调皮捣蛋,12岁时他进入了天津的教会学校新书书院,正儿八经的“功课”从来没有认真读过,却总是拿第二名.这当然多得益于他的家庭背景和他自身聪颖过人的头脑.那个年代,富家公子童年最大的幸福莫过于有书可读.幼年的杨宪益就在家里念私塾,从儒家和古代作家开始学习.才11岁就读过了数量可观的明清通俗传奇等古 记小说,古诗写得比教书的先生都好.后来他开始读各种现代文学,由仆人陪着到天津的各个新式书店购置胡适、周作人、鲁迅等人的作品,还有大量的侦探小说和 文学.杨的妹妹曾经这样说:“我们刚学对对子,我哥哥已经要做诗了,我们刚上四书,我哥哥已经十三经都会背了.先生说从来没有教过他那么聪明的人.”在教会学校里上的是英文课程,家里还给他请了专职的英语和法语教师.

杨宪益读书极快,几年下来.从王尔德的童话、罗斯金的散文到大仲马的小说,每天读一到两部,最著名的欧美小说和诗人作品的原文他都已经读了个遍.无怪.在1934年参加燕京大学入学考试时,他的成绩如此优秀,学校竟让他跳级从大二读起.还没到20岁的他喜欢上了30岁的家庭女教师徐剑生,拿着人家的名字,对了一个“徐剑生,快枪毙”的对联.正值要回英国度假的中学老师郎曼先生提出,想带上他,杨宪益的家人就急切地把这个麻烦制造者送到了伦敦.

在伦敦,杨宪益终于开始用功,先学了两年的希腊文和拉丁文,当然这个富家少爷还到欧洲各地周游了一番,终于在1936年考上了牛津的莫顿学院,而彼时的牛津每年只接收—位亚裔的学生.在牛津,杨宪益的成绩并不出色,他说自己因为要回中国的,所以不在乎考试的成绩.但他的才情却是远近皆知,他购书成痴,喜欢收藏字画,饮酒赋诗,“常置一壶酒,可以守吾真”.出于向牛津老师显示一下中国传统文化的心理,他把《离骚》用18世纪英国的英雄双行体翻成了英文.他的译文天马行空,只求达雅,英国汉学家大卫·霍克斯对译作的评价——“在精神上和原作的相似程度,正如一只巧克力制成的复活节彩蛋和一只鸡蛋卷之间的相似程度一样”让他觉得好玩得很.而多年后,在一次 接见艺术家的活动中,周恩来对他的介绍还是从这次译作开始,周说,这是一位翻译家,已经把《离骚》译成了英文.杨宪益回忆这次接见的细节时这样写“ 伸出汗津津的手掌和我热烈握了握说:‘你觉得《离骚》能够翻译吗,嗯?’‘主席,想必所有的文学作品都是可以翻译的吧?’我不假思索地回答.”

有这样才情和气质的杨宪益很快吸引了同在牛津学习的英国女孩GladysMargaret Tayler,也就是他后来的妻子戴乃迭.本是杨的一个朋友在追求Gladys,但是Gladys却被杨宪益身上的中国文化气质深深吸引,他们一起划船,出双入对.最后Gladys干脆为他转而学起了中文,最后成为牛津大学获得中国文学学位的第一人.四年以后的1940年,杨宪益拿到了英国文学的硕士学位,哈佛大学给他写信邀他担任助教;而西南联大的沈从文和吴宓也给他写了信,说看到了他高中时写的诗,希望他能回国任教.此时,他原来的家已经彻底破落,一夜从豪门成为无产阶级,他最后的两个月学费,都是用卖掉自己藏书的钱凑齐的.但是杨很快就给哈佛回复,说老家已经被日本占领了,自己必须回去.不久后,就和年仅21岁的戴乃迭一起回到了中国,在重庆 大学分校教书.

银翘解毒丸

这样一张黑白照片——一对男女,男子着唐装,眉目温悔女子白底素花旗袍,五官标致,笑容清澈,不知羡煞了多少旁人.这就是1941年杨宪益和戴乃迭在重庆成婚时的照片.因为父亲是传教士,戴乃迭出生在北京.她的父母对中国的了解可谓不浅,在听说女儿要嫁给中国人并远赴中国后,戴乃迭的母亲狠狠警告女儿:“如果你嫁给一个中国人,肯定会后悔的.要是你有了孩子,他会自杀的.”这句话在多年之后,一语成谶.

就算是刚刚新婚,战火纷飞的局势和贫穷落后的中国还是让戴乃迭感觉不适,“仿佛一脚踏回了中世纪.”但是,夫妻俩总算找到了一点精神的乐趣——翻译.对于成为翻译家,杨宪益生前经常说是“阴差阳错”,说自己的爱人才是翻译家,自己只不过是把喜欢的东西随便翻翻,妻子才

总结:本文关于杨宪益论文范文,可以做为相关论文参考文献,与写作提纲思路参考。

参考文献:

1、 杨宪益翻译整个中国人 杨宪益(1915~2009),出生于天津。1934年到英国牛津大学莫顿学院研究古希腊罗马文学,认识了后来与他相依相伴数十年的妻子,英国传教士的女。

2、 英国外交档案中杨宪益和戴乃迭 杨宪益与其夫人戴乃迭是我国当代著名的翻译家、学者以及中外文化交流活动的资深专家。夫妇俩的中国文学外译事业早已成为学界研究的热点,而他们极具传奇色。

3、 杨绛淡定背后风华 这位淡泊处世的老者,她的作品曾被作为国礼送给西班牙国王。一代才女的佳缘已成为世纪佳话,她在“人生边上”的思考闪耀着人生智慧……日前,105岁。

4、 杨芳不做躺枪独董 孩子的作业做完了就签字,这是流程性控制;实质性控制,要看内容、确保交上去的作业准确、不出现重大偏差。独董履职如果只对流程性负责,就是‘挡子弹的’。

5、 西菱动力:专业铸品牌精益创卓越 成都西菱动力科技股份有限公司专业从事汽车发动机精密零部件的研发、设计、制造和销售,目前已形成曲轴扭转减振器、连杆总成、凸轮轴总成三大成熟产品体系。

6、 李杨我只是个固执理想主义者 01《盲道》想传达的主旨是什 么?爱,大爱。这是一个救赎与自我救赎、帮助别人也就是帮助自己的故事。一个坑蒙拐骗的人渣,也可以帮助别人从善。人。