论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>毕业论文>范文阅读
快捷分类: 英语专业论文方向 英语专业论文题目大全 英语专业翻译方向论文 英语专业论文选题 英语专业文学论文 商务英语专业毕业论文选题 英语专业文化方向的论文 英语专业论文范例 英语专业毕业论文参考文献格式 2018英语专业论文选题 英语专业论文结论 英语专业硕士论文修改

关于英语专业论文范文 论非英语专业生的翻译教学相关论文写作参考文献

分类:毕业论文 原创主题:英语专业论文 更新时间:2024-03-03

论非英语专业生的翻译教学是大学硕士与本科英语专业毕业论文开题报告范文和相关优秀学术职称论文参考文献资料下载,关于免费教你怎么写英语专业方面论文范文。

内容摘 要:为了适应知识经济发展的需求,研究生应用能力的培养备受教育者的重视.如何使翻译教学从应试型向实用型转化, 已成为新形势下研究生翻译教学改革的重要任务.本文结合非英语专业研究生翻译教学中存在的问题,探讨了适合我校非英语专业研究生翻译教学的专门用途英语教学方法—合作教学.

关健词:翻译教学 专门用途英语 非英语专业研究生 合作教学

一、引言

随着国际交流的日益加强,社会对高校研究生的英语应用能力提出了更高的要求.但是,传统的英语教学方法只重视对学生进行知识的灌输,而学生实际的应用能力并没有得到充分的重视.作为一名研究生学术翻译课的教师,经常听到学生抱怨说课上对老师的讲解非常明白,但是一旦要自己翻译论文时又感到无从下手、束手无策,最后只能求助于翻译机构或是翻译专业的学生.然而,由于专业背景知识和经验的缺乏以及翻译水平的良莠不齐,许多译文最终都变成了地地道道的汉语式英语,严重影响了学生学术论文翻译的质量.因此,如何使翻译教学从说教型向实用型转化,如何培养和提高学生实际的翻译能力,已成为全国大多数高等院校非英语专业研究生翻译教学改革的重要任务.

在这种背景下,专门用途英语(English For Specific Purposes, 简称ESP)应运而生.它是在经济全球化、科技一体化、文化多元化背景下所产生的一门新兴学科.专门用途英语强调语用的交际教学理念和实践,培养学生英语实用能力.专门用途英语教学内容要与学科专业知识相关,但重点仍应放在提高学生实际应用英语的能力上.具体到翻译教学中,学习的重点应该体现在学生如何用英语来表达自己的专业学术论文内容.

目前,学者们的相关研究在借鉴专门用途英语教育对研究生的ESP教学的必要性、模式、机制等问题都做了有益的尝试.但是随着社会的发展,各种新的问题层出不穷,非英语专业研究生的ESP教学也出现了一些新问题,需要我们从事翻译教学的老师进一步研究和探讨.为克服现有研究的不足和片面,本论文将以我校非英语专业研究生学术翻译课程为案例,探讨研究生翻译教学过程中的问题,以期为推广研究生的专门用途英语教学实践提供可资借鉴的策略和建议.

二、ESP教学方法在非英语专业研究生翻译教学中遭遇的问题

《硕士/博士学位研究生英语教学大纲》(非英语专业)明确指出:“研究生英语教学的宗旨是为了使学生掌握英语这门工具,进行本专业的学习、研究和国际交流等,在教学中要培养和提高研究生运用英语的能力.”非英语专业研究生阶段,英语教学的主要目标应该从单纯的教师输入转换成学生的主动输出,即实现学生实际语言应用能力的全面提高.对于大多数非英语专业的研究生而言,翻译学习的最终落脚点主要是汉语专业论文的英译.因此翻译教学在非英语专业研究生阶段更应得到重视,教学方法更应该在学生发表论文的过程中不断检验和更新.

一直以来,在实际的翻译教学实践中,我校采用两种方法来进行非英语专业研究生的翻译教学:由英语老师教授的学术翻译实践课和由专业教师开设的专业英语课.这两种教学模式都面临着以下不可避免的问题:

(1)教学方法—传统的教学方法效率低

多年来,翻译教学一直采用以教师的讲解为主,以学生的翻译实践为辅的传统的教学方法.这种传统的教学方法存在两个主要的弊端:首先,在制定教学大纲时,很多教师对于学生的学习需求并未进行全面的分析,只是凭自己的主观臆测以及其它翻译类教材的目录来“组装”一个自己的教学大纲.然而,实际的翻译教学要以学生实际的需求分析为基础来确定教学目标,制定教学大纲,调整课堂结构.需求分析是进行翻译教学首要的、基础的步骤,是寻求教学内容和教学方法的过程.其次,众所周知,翻译是一门实践性非常强的课程,老师只有调动起学生参与到翻译实践活动中的积极性才能真正发现自身教学的不足.而传统的教学方式,学生的翻译实践只局限于课堂有限的练习和教师布置的课外作业,教师不仅要花费大量的时间和精力批改作业,由于缺乏和学生的直接交流,效果也并不明显.

(2)教师素质—英语教师自身专业背景知识水平不足

Dudley-Evans和St. John (Dudley-Evans & St.John,1998)认为, ESP教学的实施者应称为“实践者”(practitioner),而非“教师”(teacher).具体到非英语专业研究生翻译教学的教师队伍,必须自身参与过大量真正的翻译实践,这样他才能在实践过程中掌握一定的专业背景知识,同时对于学术论文翻译具有切身的体会和经验.这样在实际的教学活动中,才不至于死搬教条,用干巴巴的普通翻译知识去教授专门用途英语的翻译课程.然而,目前非英语专业研究生翻译课的教师大多是从各大高校英语专业毕业的硕士和博士.这些教师自身并没有多少机会参与到真正的非英语专业学术翻译实践中,更不用说真正的专业背景知识的学习了,所以他们更多把学习重点放在英语语言学和文化上.因此,就教授专门用途英语课程而言,所涉及的学科知识还有不少差距,这也就是为什么很多教师在非英语专业研究生翻译教学中,依然采用教授英语专业学生的方法,没有考虑到非英语专业研究生与英语专业学生需求的不同.盲目的教学最终必将导致学生在翻译专业论文的时候依然是无从下手,浪费了教与学的时间.所以,我们现有的ESP教师队伍面临着很大的挑战,师资队伍的培养需要经过一个长期的过程.但是非英语专业研究生教学改革迫在眉睫,学生的翻译教学无法等待,如何在改革过程中提高教师自身的专业水平便是我们亟待解决的改革难题.

三.解决方法—适合我校非英语专业研究生翻译教学的ESP教学法(合作教学)

论文作者个人以为,就目前我校非英语专业研究生翻译教学的实际情况而言,最切实际的ESP教学法就是合作教学.

(1)英语教师与学生的合作教学

总结:该文是关于英语专业论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。

参考文献:

1、 高职院校英语专业新生语音课堂教学中语音意识培养的探析 【摘要】高職院校英语专业学生语音课堂教学一直秉承纠正发音,改进语音语调,提高学生的语言交际能力为教学目标。笔者经过文献研究,分析语音意识对提升学。

2、 社会需求对英语专业翻译教学 【摘要】随着国际化和全球化的加速发展,翻译人才的需求量也越来越大,翻译教学受到了前所未有的重视,高等院校也纷纷加大了外语翻译教学的投入。但是通过。

3、 英语专业翻译教学中的问题和 内容摘要:翻译技能是英语专业学生必须掌握的一项基本技能。然而,翻译课程教学效果并不理想,大部分学生无法达到教学大纲中的要求。笔者结合自身的翻译。

4、 高职英语专业翻译课程教学模式探析 内容摘要:目前,我国关于高职教育课程改革的主要方面为以工作过程为主导的课程开发,本文主要根据工作过程的课程改革原理等为基础,对高职院校英语专业翻。

5、 理工科类院校英语专业翻译教学 摘要:理工科类院校的英语专业翻译教学有其自身的优势和特点,但同时也存在着一些不足。要想为社会培养大批合格的翻译人才,理工科类院校的英语专业要紧。