论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>专科论文>范文阅读
快捷分类: 韩语专业毕业论文题目 韩语毕业论文 韩语论文 韩语论文网 教育刊物卷首语 论文致谢语 杂志卷首语 论文身势语的开题报告 毕业论文感谢语 小学体育教学毕业论文致谢语 公示语翻译论文 培训期刊的卷首语

关于习语论文范文 和狗有关习语看中西文化差异相关论文写作参考文献

分类:专科论文 原创主题:习语论文 更新时间:2024-04-18

和狗有关习语看中西文化差异是关于习语方面的的相关大学硕士和相关本科毕业论文以及相关英语习语是什么论文开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

语言是文化的载体,习语是文化的精华.习语是承载着最丰富文化内涵的语言单位.中西习语语义有相同之处,但差异更多、更突出.习语语义的差异较为集中地体现了文化差异.在源远流长的历史进程中,人类和动物相依共存,有着非常密切的联系,因此动物习语的使用频率极高,而人们往往在语言上根据本民族的习俗、生活方式的不同赋予各种动物不同寓意.“狗”文化作为动物文化中一个重要组成部分,在中西文化中占有十分重要的地位,但中西方对于“狗”还是有许多偏见和差异.文化的差异赋予了同一动物习语不同的内涵.下面,笔者将以“狗”在中西习语中的文化差异为例,为大家展示了解文化差异对英语学习的重要性.

1. 汉语习语中的“狗”

汉民族很早就驯化了狗,中国有漫长的养狗、用狗的历史,在这个过程中,逐渐形成了源远流长的“狗”文化.汉语作为汉名族文化的载体,拥有大量有关狗的字、词、成语和谚语,无论褒贬都反映了汉民族对狗的重视.习语以最简短的形式表达最丰富的内容,短小精悍、干净利落、言简意丰,是语言中的精华.

1.1和狗有关的词语

汉语中可见许多有关“狗”的词汇和成语.由于狗具有顽强的生命力,民间有担心小孩体质弱就给起贱名“狗娃”、“狗蛋”的习俗;表达对某人或某种身份的厌恶有“狗东西”、“狗贼”、“狗奴才”、“狗官”和“狗皇帝”等.这些都表现了狗在中国人心中的卑劣低贱的地位.甚至在自谦的时候也会用到狗“犬子”、“小犬”.此外,“狗腿子”、“走狗”、“看门狗”、“哈巴狗”等词表现了狗在人们心目中趋炎附势和奴性的形象.

1.2和狗有关的成语

汉语成语中丰富的有关“狗”的成语也体现了汉民族对其的复杂感情.狗在汉语中是一种卑微的动物,因此狗常和反面形象联系在一起,用来描绘所厌恶的人.故汉语中虽有许多和狗有关的谚语,它们大都含有贬义.如“鸡鸣狗盗”、“狗尾续貂”反映了狗的卑劣、低贱.“狗仗人势”、“众犬吠声” 反映了狗的趋炎附势.“狼心狗肺”用来形容人冷酷无同情心,无感恩心.“狐朋狗友”用来形容人只有酒肉朋友而没有知心朋友.还有“狗眼看人低”则用来形容人们小肚鸡肠,势利眼.

1.3和狗有关的谚语

谚语以最简短的形式表达最丰富的内容,语言生动活泼,富有生活气息.汉语中也许多和“狗”有关的谚语,更直接生动地体现了狗在汉语文化中的重要地位.“狗朝屁走,人朝势走”、“狗仗人势,雪仗风势”反映了狗的趋炎附势.“子不嫌母丑,狗不嫌家贫”、“狗认主,猫认家”反映了狗的忠诚.“好狗不咬鸡,好汉不打妻”、“对强盗只能用刀子,对恶狗只能用棍子”表现了人们对狗的鄙夷和厌恶.“狗改不了吃屎”反映狗恶性难改.

由于狗在汉民族的心目中形象不佳,汉语中许多词、成语和谚语多带贬义,多用来表示否定、贬斥、讨厌、低下等情感.但汉语中也有极少赞狗的词语、成语和谚语,多集中用在对狗的用处和忠诚的肯定上.汉语中狗的文化内涵的特点可以说是:褒贬并存,以贬为主.

2. 英语语言中的“狗”

西方民族的祖先最早以游牧为生,他们发现驯养过的狗不仅能帮忙狩猎,而且对主人非常忠诚,因此他们对狗怀有特殊的好感.在他们的传统观念中,狗是人类的好朋友.在西方国家中,狗被看作是忠诚、可爱、聪明、善良的象征.狗总是和主人相伴在一起.并在关键时刻帮助或搭救主人.狗已成为他们生活的不可分割的一部分,狗能给予主人幸运和快乐,能给人们带来帮助,有to help a lame dog over a stile(助人于危难之中,雪中送炭)的真情流露.有的人养狗做伴,有的人养狗取乐,还有导盲犬帮助盲人,在西方文学中对狗的描写都是正面的.和此有关的词语除了一部分因受其他语言的影响而含有贬义外,大部分都含有褒义.例如“爱屋及乌”翻译为Love me, love my dog. 另外,Every dog has his day.意为“凡人皆有得意日”;as faithful as a dog用来形容人的忠诚;形容“一个幸运儿”可用a lucky dog;top dog可用来形容“一个左右全局的人”或是“优胜者”.虽说讲英语的人也并非总说狗的好话,在《圣经》中和狗有关的相关词汇或习语有时也有贬义.如a black dog指“意志消沉的人”,a sad dog指“无赖”,a yellow dog指“卑鄙、胆小之人”,a surly dog指“一个脾气暴躁的人”,但这些并不影响狗是人之良友的地位.再来看一些其他和狗有关的习语和谚语:

a dog 一个快乐的人; a dirty dog 坯;a lazy dog 懒汉;a sly dog 偷偷寻欢作乐的人;a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人;a bull dog难以相处的人;top dog 当权派;头儿; lead a dog’s life 过贫困潦倒的日子;treat sb. like a dog视人命如草芥,不把某人当人看;in the dog house受冷遇,失宠;throw sth. to the dogs毫不吝啬地扔掉;not have a dog’s chance 毫无机会;as sick as a dog 病得很厉害;go to the dogs 堕落;完蛋;be under dog 处于服从地位;die like a dog 可耻地死去;悲惨地死去;put on (the) dog 摆架子;装腔作势;rain cats and dogs 下倾盆大雨; work like a dog 拼命工作;苦干;as /like a dog with two tails 非常开心,非常高兴;hang-dog look 愁眉苦脸;teach the dog to bark教狗怎么叫,指人“白费心机做多余事”;an old dog barks not in vain 老狗不乱吠,比喻“老年人做事有经验”; a cat-and-dog life 争争吵吵的日子;dog eat dog 残酷、竞争激烈;dog-tired 筋疲力尽的;meaner than a junkyard dog 冷漠,不友好.

总结:这篇习语论文范文为免费优秀学术论文范文,可用于相关写作参考。

参考文献:

1、 中西文化差异对翻译影响 摘要:中西文化差异的产生与生活环境、生活习惯、思维方式等有较大关系,中西文化差异较为显著,这直接影响中西方交流中出现的问题,最为直接的表现是中西。

2、 国际贸易商务判中中西文化差异和应略 【摘要】近年来,经济全球化越發显著,国家之间的贸易活动开始不断增多,由此造成的贸易摩擦也会显著增加。这就需要通过谈判来解决问题。然而国家不同,对。

3、 英汉饮食习语文化差异其翻译策略 摘 要: 中、英两国地理环境、发展历史存在巨大差异,导致了汉语、英语的习语存在许多根本性不同,特别是在一些以饮食为主题的习语方面,差别尤为明显。。

4、 中西文化中颜色词的差异 摘 要:在英语和汉语两种语言中有关颜色的表达词语有很多,然而同一颜色在不同语言中的含义有相同,也有不同。因此,在跨文化交际时,我们要从与其相关的。

5、 中西文化自我观其教育 摘要:对于“自我观”的认识,中西方各有其不同的见解。在西方,强调个体的独立性和独创性,主张“独立性的自我”的自我观;在中国,强调个体与他人及社会。

6、 中西文化特征和学习 摘 要:中国传统文化的传承随着中国经济的不断发展、国际地位的不断提高显得尤为重要。文化具有共享性、传承性、地域性等显著特征。儒家文化是中国传统文。