论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>职称论文>范文阅读
快捷分类: 高校招生杂志 高校辅导员学刊 高校辅导员杂志 高校辅导员期刊 中国高校科技期刊会 高校教师职业道德论文 地方高校大学生就业问题探究开题报告 高校自建特色论文库 在哪些地方可以投稿 海南的风土人情与地方特色酒文化论文 高校师德师风论文 上海高校学术期刊提升计划

关于地方高校论文范文 转型期地方高校日语教育各阶段对文体的讲解相关论文写作参考文献

分类:职称论文 原创主题:地方高校论文 更新时间:2023-12-17

转型期地方高校日语教育各阶段对文体的讲解是适合地方高校论文写作的大学硕士及相关本科毕业论文,相关地方高校开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

摘 要:现代日语的文体除了在传统教学的文字书写方面需要区别使用之外,在会话方面也需要做出相应调整.从广义的角度来说,日语的文体包含了地域差异、男女差异等方面的内容,并且具有时代差异性,以及更具有现代特色的年龄差别等.本稿从转型期地方高校日语教育的角度出发,主要阐述日语当中的デス体·マス体、ダ体·デアル体、书面语·口语、以及男女用语等几个方面的问题.

关键词:日语的文体;デス·マス体;ダ体·デアル体;

书面语·口语;男女用语

前言:所谓文体,是指根据使用用途、形式、场景及个人的喜好来区分的贯穿文章整体的统一的形式.现代日语当中的文体除了体现在传统意义上的文章书写内容方面之外,针对会话内容该用语也可以适用.从广义的角度来说,日语的文体包含了地域差异、男女差异等方面的内容,并且具有时代差异性,以及更具有现代特色的年龄差别等.本稿从转型期地方高校日语教育的角度出发,主要阐述日语当中的デス体·マス体、ダ体·デアル体、书面语·口语、以及男女用语等几个方面的问题.

一、デス·マス体、ダ体·デアル体的使用区分

在日语当中,同一内容根据需要可以采用デス·マス体、ダ体、デアル体等多种文体表达方式来体现.例如表达“他是个和外国公司进行贸易的商人.”这个内容时,至少可以有如下三种表达.

例1:彼は商社マンです.外国の会社と取引をしています.

例2:彼は商社マンだ.外国の会社と取引をしている.

例3:彼は商社マンである.外国の会社と取引をしている.

以上三个例句中,例1为デス·マス体的表达方式,例2为ダ体的表达方式,而例3则为デアル体的表达方式.日语的日常语言生活当中一般是根据需要面对的读者和目的等因素来区分文体的.比如说,书信等需要向读者表达敬意的文章适合使用デス·マス体,小说、日记、报告、论文等文章则需要使用ダ体·デアル体,而学术报告和论文等情况则以使用デアル体为好.

在日语教育的初级阶段,首先是从デス·マス体来导入的.之后进入中级阶段则开始讲解从デス·マス体到ダ体·デアル体的变换讲解.

例4:このスーパーの魚はいつも新鮮﹛です→だ(である)﹜.

例5:妹は私より背が﹛高いです→高い﹜.

例6:健康のために毎日野菜ジュースを﹛飲んでいます→飲んでいる﹜.

因此,在导入了ダ体·デアル体之后,学习者往往容易犯如下三种错误:

1.形容词和形容动词的混用.

例如:形容动词きれいです→きれいだ/きれいである是正确的;

而形容词美しいです→美しいだ/美しいである则是错误的.

2.将应该使用简体形式的名词修饰从句中的谓语部分仍用デス·マス体来表示.

例如:昨日買いました本を持ってきました.

通常情况下,无论任何文体都应该在名词修饰从句当中采用简体形式.因此,上面这个例句就是错误的,不是買いました而应该使用買った来表示.只有在需要向对方表示特殊的敬意时才会适合使用デス·マス体.

例如:昨日先生がいらっしゃいました場所にまたお連れします.

3.在同一文章中混合使用デス·マス体和ダ体·デアル体的情况.

例如:今朝東京で地震があった.交通機関のダイヤが乱れ、通勤客約5万人の足に影響があったそうです.

此例句中同时使用了あった这样的ダ体和そうです这样的デス·マス体,是很明显的混用错误.

二、书面语和口语的区别

从书面语和口语的角度来看,在初级阶段的教学过程中,教师教给学生的往往是无论是书面语还是口语当中都使用デス·マス体.但是,这与实际的语言使用情况是有所不同的.因此,为了能够对学生进行更加自然的会话指导,有必要针对口语的缩略语、语顺、词汇的变化及助词省略等现象进行适当的讲解.例如书面语当中的では在口语当中一般缩略为じゃ,持续体ている则经常被缩略为てる;书面语当中的词汇少し在口语表达时更多的是变成ちょっと来使用.

随着日语学习的逐步深入,学生能够读到用ダ体·デアル体来书写的文章的机会将有所增加,同时也会被要求使用ダ体·デアル体来进行书写练习.在此阶段,如果学生对口语使用用语已经习惯了的话,有可能产生将二者混为一谈的错误情况.或者反之,将只适合于书面用语的词汇、文法表现等应用于会话当中的混用现象.例如,经常会在学生的作文当中出现如下的句子.

例7:雨が降ってたけど、予定通りスポーツ大会は行われた.

上面这个学生在作文书写时将口语表达方式降ってたけど,即降っていた的缩略形式和口语词汇けど直接用于更适合书面体的作文当中是错误的.

当然,想要解决书面语和口语的问题不单纯是需要说明语法方面的问题,更应该是从“说法指导”和“写法指导”的问题层面来考虑.在日语教育当中,应该在导入ダ体·デアル体之后进行根据目的来选择文体的相应指导.例如,告诉学生在完成作文、报告等内容时需要在使用ダ体·デアル体的基础上使用相应的书面用语及表现.但是在完成讲演稿以及信件等内容时则应该采用デス·マス体.

另外,在日语学习的高级阶段,由于学习者在此阶段可能参与日语学习讨论、学会发表、相关会议等多种形式的日语表达,因此需要对学习者进行更加细致的文体使用区分的相关指导.例如,为了配合这些场合准备的书面材料需要使用相对简洁的ダ体·デアル体来完成,但是在公开发表及具体说明的时候则需要使用更加有礼貌的デス·マス体.这些指导需要教师随着学生的学习水平和阶段的提高进行相应的调整.

三、男女用语的差别

最后,众所周知,日语是一门存在男女用语差别的语言.例如,同样是通知家人吃饭的句子,女性和男性的表达是有所不同的.

例8:ごはんの用意ができたわよ.(女)

例9:ごはんの用意ができたぞ.(男)

如上面的例句所示,口语当中是存在男女差别的,这些差别在日语教学当中也是属于文体差别的内容,尤其是句末助词上存在很大差异.

例如,在征求对方的同意时,句末采用ね、だね的表达方式是男女通用的,但是像だわね、わね这样的表达方式则只适合女性使用;在唤起对方的注意时,句末采用だよ、よ、ぞ的表达方式是男女通用的,但是像だわよ、わよ这样的表达方式则只适合女性使用;在表达感慨时句末采用だな、な这样的表达方式是男女通用的,而像だわ、わ这样的表达方式则只适用于女性;在提出疑问时像かな这样的表达方式是男女通用的,而かしら这样的表达方式则只适合女性使用.

即使在日语教学的初级阶段学生也会通过会话、听力等教学内容接触到句末助词,此时如果将女性专用表达方式应用于男性的表述当中则会显得不自然,因此需要教师提醒学生注意这方面的问题.

结束语:最后需要说明的是,在日语教学的初级阶段,教师通常会按照デス·マス体和ダ体·デアル体在同一文章当中混用是错误的这一观点来对学生进行指导.但是实际上各种文体的区别使用是和各种各样的原因相关联的,为了避免造成学生的思维混乱,教師应该尽量在学生进入中上级阶段的学习时才进行更加详尽的讲解.

参考文献:

[1]三尾 砂(1995)『話言葉の文法』くろしお出版

[2]メーナード·K·泉子(1991)「文体の意味―ダ体とデス·マス体の混用に

ついて-」『言語』20-2 大修館書店

白宇(1980.6)女 蒙古族 吉林白城人 日本筑波大学硕士,讲师,从事外国语言学及应用语言学、日语教育、日语语言文学、日本文化等方面的研究

电话18743602785

邮箱:baiyuwyx@126.com

地址:吉林省白城市洮北区四季华城27号楼四单元302

是否有基金项目:吉林省教育科学规划课题《转型期地方高校日语专业人才培养模式研究》GH150478

总结:本文是一篇关于地方高校论文范文,可作为相关选题参考,和写作参考文献。

参考文献:

1、 高校日语教育国际化的现实困境与其突破 [摘要]高校日语专业有其教育国际化的天然优势。目前,高校日语教育面临中日关系紧张的国际形势和教育内部变革的诸多现实困境,影响了日语教育国际化的进。

2、 融媒体时代地方高校新闻教育面临的现实困境 摘要:传媒业的迅速发展离不开高校传媒专业人才的培养,尤其是当今媒介融合时代的逐步深入开展并形成很大规模,媒介融合时代对高校广播电视人才的培养提出。

3、 地方高校留学生教育现状分析 内容摘要:全面分析地方高校留学生教育的三大现状:第一,生源数量、质量不稳定,且目前维持在较低水平,学生个体差异亦较大;第二,教师队伍稳定性低,团。

4、 地方高校留学生教育管理和建议 摘 要:随着中国经济实力的不断增强,来自世界各国的留学生日趋增多,加之国家政策的支持,来中国的留学生每年以几万的数字递增,留学生教育已经成为地方。

5、 大众化教育背景下地方高校经管类专业实践教学体系重构 摘要:实践性教学时地方高校教学的重点,当今社会更加关注人才的实践性,并且这也是教学改革以及社会发展的要求所在。高校在培养学生的创新精神以及实践能。

6、 廉洁视角下地方高校大学生廉洁教育问题 廉洁发展是一种新的发展理念,已然与“中国政治”、“反腐倡廉”、“廉洁教育”密不可分。地方高校大学生作为服务地方经济社会发展的后备军,高校需要需要。