论文范文网-权威专业免费论文范文资源下载门户!
当前位置:毕业论文格式范文>硕士论文>范文阅读
快捷分类: 新视角期刊 论文选题视角 财务视角会计专业毕业论文 论文答辩被问意义和目 经济视角杂志 心理学硕士论文題目

关于目论视角论文范文 目论视角下国内服装企业英译相关论文写作参考文献

分类:硕士论文 原创主题:目论视角论文 更新时间:2024-04-03

目论视角下国内服装企业英译是关于本文可作为目论视角方面的大学硕士与本科毕业论文视角论文开题报告范文和职称论文论文写作参考文献下载。

摘 要:本文以翻译目的论为理论基础,以国内十大服装企业的英文简介作为研究对象,从服装企业简介翻译实例出发,分析并探讨了其英译过程中应采用的主要翻译策略.

关键词:目的论 企业简介 英译

一、引言

企业简介是传达企业形象和业务的载体,也是国外客户了解中国企业基本情况的重要途径.因此,企业简介翻译研究越来越受到学者的重视.目前国内的研究成果多从顺应论、功能翻译理论、文本类型理论、关联理论等理论视角分析企业外宣英译的翻译策略(盘秀芝,2011;袁国爽,2011;何华,2012;袁媛,2015).以目的论为视角的研究成果比较少.

企业简介属于目的性较强的实用性文本,企业简介的翻译不能简单地追求内容和形式上的对等,应综合考虑中西方在文化背景、价值观以及思维和表达方式等方面的差异.我们认为德国功能学派的翻译目的论更适合企业简介的翻译.鉴于此,本文选择服装公司的企业简介作为研究对象,从翻译目的论角度出发,通过对服装企业简介翻译实例的分析,提出可行的翻译策略,以期为中国服装企业简介的汉英翻译实践提供参考.

二、理论框架

目的论是功能派翻译理论中最重要的理论.卡瑟琳娜·莱斯在1971年出版的《翻译批评的可能性和限制》一书中提出了功能翻译理论的雏形.其后,赖斯的学生汉斯·弗米尔创立了功能翻译理论的核心理论:翻译的目的论.弗米尔认为翻译是人类的以原文为基础的有目的的行为活动,翻译研究应当摆脱原文中心论的约束,即译文取决于翻译的目的.在目的论框架中,翻译目的论有三条基本原则,目的论的最高原则是目的原则,指的是翻译应能按译入语接受一方所期待的方式产生一定作用,适于译入语情境和文化.第二是连贯原则.连贯原则指的是译文必须符合语内连贯,也就是说,译文必须具有可读性和可接受性.第三是忠诚原则,是指原文和译文之间应该存在语际连贯一致,即忠实于原文,但忠实程度和形式则由译文的目的和译者对原文的理解来决定.

在目的论的定义中,翻译不再是从一种语言到另一种语言的文本形式转换,而是为另一文化的受众创造出能够在不同语境中实现特定功能的目标文本的生产行动.它是从源文化到目标文化的一个连续体,两者之间的任何对应方式都是可能的翻译(唐春英,2008).目的论拓宽了翻译研究的范围,为译者灵活应对目标文本提供了理论支撑,强调了译者的主观能动性,从而使译者摆脱了直译的束缚.同时也为企业简介翻译提供了新的研究视角,对企业简介的翻译实践具有积极的指导意义.

本文选取的研究语料是中国十家大型服装企业:维珍妮国际(控股)有限公司集团、海澜集团有限公司、雅戈尔集团股份有限公司、红豆集团有限公司、特步(中国)有限公司、波司登股份有限公司、罗蒙集团股份有限公司、报喜鸟集团有限公司、宁波培罗成集团有限公司、际华三五零二职业装有限公司网站的中英文企业简介.选取的企业涉及西服、羽绒服、时尚运动衣、内衣等领域,具有较强的代表性.

三、翻译目的论在服装企业简介英译中的应用

目的论强调翻译是一种有目的的交际行为.翻译过程中,译文应达到预期目标.企业简介是有明确目的的应用型文本,其主要功能是提供公司的基本信息和对公司进行宣传.因而为实现企业简介翻译的预期功能,译者须采用合适的翻译方法使译文发挥积极作用.

(一)转换法

由于英汉两种语言本身的差异和中西方思维方式的不同,转换法是翻译过程中经常采用的策略.“转换”是指把原文的语言单位或结构转化为目的语中具有类似属性、或对应属性、或异质属性的语言单位或结构的过程.转换可涉及拼字法、语音音韵、词汇、句法、语篇、修辞、语义、语用、文化各个层面.词汇层面转换主要涉及词类转换.句法层面的转换包括主动被动转换、语序转换、形合意合转换、主语话题转换,等等(熊兵,2014).本文主要从词汇层面和句法层面入手分析.

(1)原文:维珍妮国际(控股)有限公司集团创建于1998年,公司总部设于香港,厂区坐落于深圳光明新区,现正于越南海防市越南新加坡工业园(“VSIP”)建立新厂房,并计划于2016年在越南海防市的VSIP建立新厂区.

译文:Regina Miracle International(Holdings)Limited Group was founded in 1998 and headquartered in Hong Kong,the factory is located in Shenzhen Guangming New District.We are in process of establishing production facilities in the VSIP in Hai Phong,Vietnam.We plan to begin constructing production facility in the VSIP in Hai Phong, Vietnam in 2016.

例(1)中,后一句話将“公司”译为“we”,让读者感觉很亲切.如果采用第三人称的叙述视角会给人一种“企业至上”的感觉,容易造成企业和客户之间的心理距离.中文企业简介普遍使用第三人称,语气略显生硬,在翻译过程中,可以转化人称,采用第一人称和第二人称能够拉近和读者的距离,使读者产生一种真实、亲切的感觉.这样做符合目的论的目的原则,即按译入语接受一方所期待的方式产生一定作用.

(2)原文:我们具备跨行业、跨产品线开发、把握及实现构想和发展技术的能力,我们相信我们强大的设计及研发实力是成功建立及保持全球领先地位的关键.

译文:We are able to generate and realize innovative ideas across multiple industries and production lines,and we believe our strong research and development capabilities are critical to successfully building and maintaining our leading market position globally.

总结:这篇目论视角论文范文为免费优秀学术论文范文,可用于相关写作参考。

参考文献:

1、 概念隐喻视角下汉语古诗意象英译 关键词: 意象; 概念隐喻; 映射对等; 翻译摘 要: 汉语古诗意象与隐喻具有相同的认知特性,意象也是一种概念隐喻,意象的英译应该力求实现汉语。

2、 目论视角下语言类文化负载词英译 【摘 要】以目的论为理论框架,从文化负载词界定及分类着手,探讨巴金《家》中语言类文化负载词的英译策略,分析译者基于目的论“目的原则”、“忠实原则。

3、 服装企业存货管理问题和探究 摘要:随着社会经济的发展,服装企业之间的竞争越发激烈。而对于服装企业而言,存货管理问题在其生产的销售行为上占据重要地位。从服装企业存货管理情况来。

4、 中国服装企业经营模式 摘 要:由于我国经济的发展和互联网对人们生活的改变,国内服装行业机会和挑战并存。目前,整个服装行业面临着转型和变革,几乎所有的服装企业都在寻找新。

5、 战略视角下低压电器企业财务预算控制若干 【摘要】近年来,随着国际经济的快速发展,低压电器企业受到国外产品的强烈冲击,加之自身产品缺陷、低端以及资金管理不善和核心技术缺乏创新等,现阶段国。

6、 论价值链理论视角下建筑施工企业成本管理优化 摘 要:本文针对建筑施工企业的发展现状,并结合价值链成本管理对企业传统成本管理存在的问题进行研究,通过价值链理论视角,提出一些相应的优化策略,以。